Code | 08-US-S |
---|---|
Organizational unit | Wydział Nauk Społecznych |
Field of studies | Usługi społeczne |
Form of studies | part time |
Level of education | Second level |
Educational profile | academic |
Language(s) of instruction | Polish |
Duration | 2 years |
Ask a question |
Dlaczego usługi społeczne?
Usługi społeczne są dedykowane całej społeczności, ale w sposób szczególny tym osobom, które z racji swoich indywidualnych cech i szeroko rozumianych uwarunkowań mogą być narażone na jakiekolwiek przejawy wykluczenia społecznego czy dyskryminacji.
Usługi społeczne stanowią coraz ważniejszy komponent polityki społecznej państwa, co związane jest z takimi procesami jak zmiany demograficzne i starzenie się społeczeństwa, przeobrażenia rynku pracy, wzrost liczby osób potrzebujących wsparcia w codziennym funkcjonowaniu i osób z niepełnosprawnościami, przeobrażenia w obrębie rodziny, nowe formy wykluczenia społecznego, nowe ryzyka socjalne, w tym pandemii i zagrożenia ekologiczne. Usługi społeczne, które są udostępniane i organizowane w sposób profesjonalny, realnie wpływają na podniesienie jakości życia.
O kierunku
Interdyscyplinarny kierunek USŁUGI SPOŁECZNE studia drugiego stopnia odpowiada na zapotrzebowanie na wykwalifikowaną kadrę mogącą realizować szeroko rozumiane usługi społeczne z zakresu: 1) polityki prorodzinnej, 2) wspierania rodziny, 3) systemu pieczy zastępczej, 4) pomocy społecznej, 5) promocji i ochrony zdrowia, 6) wspierania osób niepełnosprawnych, 7) edukacji publicznej, 8) przeciwdziałania bezrobociu, 9) kultury, 10) kultury fizycznej i turystyki, 11) pobudzania aktywności obywatelskiej, 12) mieszkalnictwa, 13) ochrony środowiska, 14) reintegracji zawodowej i społecznej - na rzecz wspólnoty samorządowej, osób rodzin i grup społecznych.
Sylwetka absolwenta
Absolwent kierunku USŁUGI SPOŁECZNE jest wyposażony w wiedzę, umiejętności i kompetencje społeczne niezbędne do rozpoznawania i analizowania rzeczywistości społecznej w tym problemów i kwestii społecznych oraz doradzania, organizowania i dopasowywania dostępnych usług społecznych tak by zapobiegać, minimalizować, wspierać i pomagać jednostkom i grupom w szczególności zagrożonym marginalizacją i wykluczeniem społecznym. Absolwent jest przygotowany do realizacji działań mających na celu przezwyciężanie społecznej ekskluzji, integrację i spójność społeczną.
Praca
Po ukończeniu studiów jesteś przygotowany do pracy w instytucjach administracji rządowej i samorządowej organizujących i świadczących usługi społeczne, także w stowarzyszeniach, fundacjach i innych podmiotach realizujących zadania zlecone z zakresu pomocy społecznej, edukacji, rynku pracy, ochrony zdrowia, kultury, sportu i turystyki oraz szeroko rozumianych usług komunalnych związanych m.in. z ochroną środowiska i mieszkalnictwem. Absolwent może podejmować pracę doradczą w instytucjach świadczących kompleksowe wsparcie na rzecz osób nieporadnych i niesamodzielnych.
Do głównych miejsc pracy zaliczyć należy: urzędy miast i gmin, starostwo powiatowe i województwo samorządowe, a także: regionalne ośrodki polityki społecznej, centra pomocy rodzinie, ośrodki pomocy społecznej, centa usług społecznych, domy pomocy społecznej, instytucje ds. zatrudnienia i przeciwdziałania bezrobociu, centra i kluby integracji społecznej, schroniska i noclegownie, placówki socjalne, edukacyjne, opiekuńczo-wychowawcze i resocjalizacyjne, ośrodki adopcyjno-opiekuńcze, adaptacyjne, ośrodki wsparcia dla osób potrzebujących pomocy i wykluczonych społecznie, zakłady opieki zdrowotnej, placówki edukacyjne, kultury, sportu i rekreacji oraz podmioty związane ze spółdzielczością mieszkaniową.
Serdecznie zapraszamyJ
REKRUTACJA CUDZOZIEMCÓW NA STUDIA
Wykaz wymaganych dokumentów
Podczas rejestracji kandydat cudzoziemiec na studia drugiego stopnia:
- wypełnia formularz – kwestionariusz osobowy
- zamieszcza skan dyplomu ukończenia studiów wyższych oraz skan dokumentu potwierdzającego wyniki studiów (suplement, wykaz ocen, przedmiotów) wraz z tłumaczeniem na język polski wykonane przez tłumacza przysięgłego oraz opatrzone apostille lub poddane legalizacji wraz z tłumaczeniem na język polski wykonane przez tłumacza przysięgłego (zakładka Wykształcenie)
- zamieszcza fotografię w formie elektronicznej (.jpg) (fotografia zgodna z wymaganiami obowiązującymi przy wydawaniu dowodów osobistych).
- zamieszcza skan dokumentu potwierdzającego znajomość języka polskiego na poziomie co najmniej B2. (zakładka Wykształcenie - Certyfikaty i inne dokumenty wymagane do podjęcia studiów)
Jeżeli kandydat nie posiada dokumentu znajomości języka w którym prowadzone są studia może wystąpić z wnioskiem o przeprowadzenie weryfikacji znajomości języka. W tym celu kandydat przesyła wniosek w nieprzekraczanym terminie do 16.09.2024 r. Wniosek należy wypełnić, podpisać i zeskanować a następnie przesłać w systemie IRK za pomocą zakładki – POMOC. W tytule wiadomości należy wpisać: Wniosek o weryfikację znajomości języka. Wniosek do pobrania
- określa Status cudzoziemca w Polsce oraz zamieszcza skan odpowiedniego dokumentu (np.: ważna Karta Polaka, status ochrony uzupełniającej - UKR, zezwolenie na pobyt stały) (zakładka Kandydat zagraniczny)
- dokonuje zapisu na studia – zgłoszenia rekrutacyjnego na wybrany kierunek studiów (zakładka Zgłoszenia rekrutacyjne)
- dokonuje opłaty rekrutacyjnej na indywidualne konto w terminie określonym w harmonogramie rekrutacji;
- ubezpieczenie. Wszyscy cudzoziemcy, aby podjąć studia muszą posiadać ubezpieczenie ważne na co najmniej pierwszy rok studiów na terenie Polski i obejmujące koszty leczenia do wysokości 30 000 EUR. Dokumentem potwierdzającym posiadanie ubezpieczenia jest polisa ubezpieczeniowa, umowa lub zaświadczenie z Narodowego Funduszu Zdrowia lub Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego (EKUZ).
- pełnomocnictwo do doręczeń - Dokument do pobrania w zakładce Zgłoszenia rekrutacyjne - "Dokumenty i dalsze kroki"
Zgodnie z art. 40 § 4 Ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. - Kodeks postępowania administracyjnego, „Strona, która nie ma miejsca zamieszkania lub zwykłego pobytu albo siedziby w Rzeczypospolitej Polskiej, innym państwie członkowskim Unii Europejskiej, Konfederacji Szwajcarskiej albo państwie członkowskim Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - stronie umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym, jeżeli nie ustanowiła pełnomocnika do prowadzenia sprawy zamieszkałego w Rzeczypospolitej Polskiej i nie działa za pośrednictwem konsula Rzeczypospolitej Polskiej, jest obowiązana wskazać w Rzeczypospolitej Polskiej pełnomocnika do doręczeń.
UWAGA !!!
Kandydat zagraniczny po poprawnym zarejestrowaniu na studia zamieszcza w systemie IRK w zakładce „Zgłoszenia rekrutacyjne” za pomocą formularza "Dodatkowe informacje" skany uzupełnionych i podpisanych dokumentów:
- Kwestionariusz osobowy
- Pełnomocnictwo do doręczeń
Dokumenty do pobrania są dostępne w zakładce Zgłoszenia rekrutacyjne – „Dokumenty i dalsze kroki”
Ważne informacje dla kandydata
Dokument uprawniający do podjęcia studiów
Dyplom ukończenia studiów wyższych
O przyjęcie na studia drugiego stopnia można ubiegać się na podstawie dyplomu ukończenia studiów wyższych. Na posiadanym dyplomie powinna znajdować się informacja dotycząca możliwości dalszego kształcenia na studiach drugiego stopnia. Jeżeli takiej informacji nie ma na dyplomie, kandydat powinien dostarczyć dokument potwierdzający uprawnienie.
Uznawalność dyplomów
Jeżeli dyplom potwierdzający ukończenie studiów za granicą daje prawo do kontynuacji kształcenia na studiach drugiego stopnia w państwie, w którego systemie szkolnictwa wyższego działa uczelnia, która go wydała, uprawnia on w Rzeczypospolitej Polskiej do kontynuacji kształcenia na studiach drugiego stopnia.
Zagraniczny dyplom może uprawniać do dalszego kształcenia w Polsce także na podstawie umowy międzynarodowej zgodnie z art. 327 ust. 1 ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce.
Jeżeli dyplom nie daje bezpośredniego dostępu do studiów wyższego stopnia w kraju jego uzyskania, a mimo to chcesz kontynuować kształcenie w Polsce, przed podjęciem studiów musisz poddać swój dyplom procedurze nostryfikacji.
Apostille/legalizacja dla dyplomu wydanego poza granicami Polski
Dyplomy studiów wyższych uzyskane poza granicami Polski muszą być opatrzone apostille lub poddane legalizacji. Na tej podstawie zagraniczne dokumenty uznawane są za ważne na terytorium Polski. W przypadku dokumentów, które wydano w państwach będących stroną konwencji haskiej z 5 października 1961 roku (Dz.U. z 2005 r. nr 112, poz. 938), należy uzyskać dokument o nazwie apostille. Lista państw oraz instytucji, które w każdym z nich odpowiadają za wydawanie apostille znajduje się tutaj. Przykładowo, jeśli dyplom został wydany na Ukrainie, apostille wyda Ministerstwo Oświaty w Kijowie. Należy pamiętać, że apostille jest dokumentem sporządzanym w języku innym niż polski i dlatego musi zostać przetłumaczone.
Legalizacja, podobnie jak apostille, potwierdza autentyczność dokumentu wydanego poza Polską. Należy ją wykonać, jeśli nie jest możliwe uzyskanie apostille, bo kraj, który wydał dokument nie przyjął konwencji haskiej, o której mowa powyżej. Jeśli dyplom został wydany w takim państwie, oznacza to, że należy zgłosić się do instytucji, która w tym właśnie państwie odpowiada za legalizację dokumentów przeznaczonych do obrotu za granicą. Zazwyczaj jest to ministerstwo spraw zagranicznych lub ministerstwo edukacji. Po uzyskaniu w takiej instytucji wymaganego potwierdzenia należy zgłosić się do polskiego konsulatu, który ostatecznie zalegalizuje dokument.
Znajomość języka polskiego
W przypadku cudzoziemców ubiegających się o przyjęcie na studia drugiego stopnia prowadzone w języku polskim wymagane jest posiadanie dokumentu potwierdzającego znajomość języka polskiego na poziomie min B2.
Lista dokumentów potwierdzających znajomość języka polskiego na poziomie min. B2:
- zaświadczenie o ukończeniu rocznego kursu przygotowawczego do podjęcia nauki w języku polskim w jednostkach wyznaczonych przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (szkołach językowych). Takim zaświadczeniem jest na przykład zaświadczenie o ukończeniu rocznego kursu przygotowawczego przez stypendystów programów NAWA;
- oficjalny certyfikat j. polskiego (certyfikatpolski.pl).
- dokument potwierdzający zdanie egzaminu z języka polskiego na poziomie minimum B2, wydany przez szkołę językową.
- dyplom studiów w zakresie filologii polskiej;
- dyplom studiów prowadzonych w języku polskim;
Tłumaczenia dokumentów
Wszystkie dokumenty sporządzone w języku innym niż język polski powinny być przetłumaczone na język polski przez:
- polskiego tłumacza przysięgłego (lista tłumaczy przysięgłych polskiego Ministerstwa Sprawiedliwości jest dostępna na stronie – LINK);
- tłumacza przysięgłego z UE (jeżeli w danym kraju funkcjonuje instytucja tłumacza przysięgłego);
- konsula RP właściwego dla państwa, na którego terytorium lub w którego systemie prawnym wydano dokument;
- akredytowane w Polsce przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny państwa, na którego terytorium lub w którego systemie prawnym wydano dokument.
Tłumaczenie może wykonać biuro tłumaczeń, ale wtedy powinno ono zostać poświadczone przez polską placówkę dyplomatyczną lub tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie poświadczone przez notariusza nie jest akceptowane.
Opłaty za studia
Studia niestacjonarne dla cudzoziemców są płatne. Opłaty są dostępne na stronie www.dss.ujd.edu.pl w zakładce OPŁATY.
Zakwaterowanie
Studenci cudzoziemcy składając wniosek mogą otrzymać miejsce w Domu Studenckim „SKRZAT". Szczegółowe informacje są zamieszczone na stronie www.skrzat.ujd.edu.pl. Miesięczna opłata wynosi 490 zł od osoby za miesiąc w pokoju 2-osobowym.