Edukacja artystyczna w zakresie sztuki muzycznej, stacjonarne, drugiego stopnia


W mocy od: 27 maja 2024

Zasady kwalifikacji

Wykaz wymaganych dokumentów

Podczas rejestracji kandydat cudzoziemiec:

Egzamin praktyczny

Na tym kierunku obowiązuje egzamin praktyczny, w tym sprawdzian predyspozycji słuchowych i manualnych.

Ważne informacje dla kandydata

Dokument uprawniający do podjęcia studiów

Dyplom ukończenia studiów wyższych

O przyjęcie na studia w Polsce można ubiegać się na podstawie dyplomu ukończenia studiów dającego prawo do podjęcia studiów drugiego stopnia (magisterskich) w kraju jego wydania.  

Na posiadanym dyplomie powinna znajdować się informacja dotycząca możliwości dalszego kształcenia na studiach drugiego stopnia. Jeżeli takiej informacji nie ma na dyplomie, kandydat powinien dostarczyć dokument potwierdzający uprawnienia.

Informacja Dyrektora NAWA 

W celu podjęcia studiów w Polsce, do wybranych zagranicznych dyplomów ukończenia studiów należy uzyskać indywidualną informację wydaną przez Dyrektora NAWA. Ten dokument jest wymagany wyłącznie w przypadku takich dyplomów wydanych za granicą, które nie są w Polsce uznawane z mocy prawa.

Informacja Dyrektora NAWA nie jest wymagana w przypadku dyplomów wydanych w państwach należących do UE, OECD i EFTA oraz takich, z którymi Polska zawarła umowy międzynarodowe o wzajemnych uznawaniu wykształcenia (Ukraina oraz Chiny – xueshi).

Apostille/legalizacja dla świadectwa zagranicznego wydanego poza granicami Polski (nie dotyczy matur IB i EB)

Świadectwa zagraniczne uzyskane poza granicami Polski (oprócz dyplomu IB i EB) muszą być opatrzone apostille lub poddane legalizacji. Na tej podstawie zagraniczne dokumenty uznawane są za ważne na terytorium Polski. W przypadku dokumentów, które wydano w państwach będących stroną konwencji haskiej z 5 października 1961 roku, należy uzyskać dokument o nazwie apostille. Listę państw oraz instytucji, które w każdym z nich odpowiadają za wydawanie apostille znajdziesz tutaj. Należy pamiętać, że apostille jest dokumentem sporządzanym w języku innym niż polski i dlatego powinno zostać przetłumaczone, jeśli kandydat składa dokumenty na studia w języku polskim.

Legalizacja, podobnie jak apostille, potwierdza autentyczność dokumentu wydanego w innym niż Polska państwie. Trzeba ją wykonać, jeśli nie jest możliwe uzyskanie apostille, bo kraj, który wydał dokument nie przyjął konwencji haskiej, o której mowa powyżej. Jeśli świadectwo zostało wydane w takim państwie, oznacza to, że należy zgłosić się do instytucji, która w tym właśnie państwie odpowiada za legalizację dokumentów przeznaczonych do obrotu za granicą. Zazwyczaj jest to ministerstwo spraw zagranicznych lub ministerstwo edukacji. Po uzyskaniu w takiej instytucji wymaganego potwierdzenia należy zgłosić się do polskiego konsulatu, który ostatecznie zalegalizuje dokument.

Znajomość języka polskiego

Cudzoziemcy, którzy ubiegają się o przyjęcie na studia na podstawie świadectwa innego niż polska matura oraz nie posiadają obywatelstwa kraju Unii Europejskiej, na etapie rekrutacji na studia muszą przedstawić dokument, który potwierdza ich znajomość języka studiów na poziomie co najmniej B2.

Lista dokumentów poświadczających znajomość języka, w którym odbywa się kształcenie na studiach określa Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego  z dnia 30 lipca 2025 r. w sprawie rodzajów dokumentów poświadczających znajomość języka, w którym odbywa się kształcenie na studiach.

1. Dokumentami poświadczającymi znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 są następujące dokumenty poświadczające znajomość języka polskiego w zakresie czterech umiejętności językowych: rozumienie ze słuchu, czytanie, mówienie i pisanie, na poziomie biegłości językowej B2, C1 albo C2:

2. Dokumentami poświadczającymi znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 są również:

Tłumaczenia dokumentów

Wszystkie dokumenty sporządzone w języku innym niż język polski muszą być przetłumaczone na język polski przez:

  1. polskiego tłumacza przysięgłego (lista tłumaczy przysięgłych polskiego Ministerstwa Sprawiedliwości jest dostępna na stronie – LINK);
  2. tłumacza przysięgłego z UE (jeżeli w danym kraju funkcjonuje instytucja tłumacza przysięgłego);
  3. konsula RP właściwego dla państwa, na którego terytorium lub w którego systemie prawnym wydano dokument;
  4. akredytowane w Polsce przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny państwa, na którego terytorium lub w którego systemie prawnym wydano dokument.

Tłumaczenie może wykonać biuro tłumaczeń, ale wtedy powinno ono zostać poświadczone przez polską placówkę dyplomatyczną lub tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie poświadczone przez notariusza nie jest akceptowane.

Opłaty za studia

Zgodnie z Zarządzeniem Rektora, opłata za kształcenie cudzoziemców na studiach stacjonarnych w języku polskim wynosi 10 000 zł za rok studiów, płatne w dwóch ratach.

Stosownie do art. 324 ust. 2 ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce, opłaty za kształcenie cudzoziemców na studiach stacjonarnych w języku polskim nie pobiera się od:

  1. cudzoziemca – obywatela państwa członkowskiego Unii Europejskiej, Konfederacji Szwajcarskiej lub państwa członkowskiego Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – strony umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym i członków ich rodzin, mieszkających na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej;
  2. cudzoziemca – obywatela Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, o którym mowa w art. 10 ust. 1 lit. b lub d Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (Dz. Urz. UE L 29 z 31.01.2020, str. 7, z późn. zm), oraz członków jego rodziny, mieszkających na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej;
  3. cudzoziemca, któremu udzielono zezwolenia na pobyt stały, lub rezydenta długoterminowego Unii Europejskiej;
  4. cudzoziemca, któremu udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w  celu wykonywania pracy w zawodzie wymagającym wysokich kwalifikacji (art. 127 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach - na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten przepis);
  5. cudzoziemca, któremu udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w  celu mobilności długoterminowej posiadacza Niebieskiej Karty UE (art. 137a ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach - na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten przepis);
  6. cudzoziemca, któremu udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w celu połączenia się z rodziną (art. 159 ust. 1 ustawy o cudzoziemcach - na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten przepis);
  7. cudzoziemca, któremu udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w związku z okolicznościami o których mowa w art. 186 ust. 1 pkt 3 lub 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach;
  8. cudzoziemca, który posiada status uchodźcy nadany w Rzeczypospolitej Polskiej albo korzysta z ochrony czasowej albo ochrony uzupełniającej na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej;
  9. cudzoziemca – posiadacza certyfikatu poświadczającego znajomość języka polskiego jako obcego, o którym mowa w art. 11a ust. 2 ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim, co najmniej na poziomie biegłości językowej C1. Jest to certyfikat wydany wyłącznie przez Państwową Komisję Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego http://certyfikatpolski.pl/
  10. posiadacza Karty Polaka lub osoby, której wydano decyzję w sprawie stwierdzenia polskiego pochodzenia;
  11. cudzoziemca będącego małżonkiem, wstępnym lub zstępnym obywatela Rzeczypospolitej Polskiej, mieszkającym na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej;
  12. cudzoziemca, któremu udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w związku z okolicznościami, o których mowa w art. 151 ust. 1 lub art. 151b ust. 1 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach, lub przebywającego na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w związku z korzystaniem z mobilności krótkoterminowej naukowca na warunkach określonych w art. 156b ust. 1 tej ustawy lub posiadającego wizę krajową w celu prowadzenia badań naukowych lub prac rozwojowych.

UWAGA: Wymienione powyżej osoby nie są zwolnione z opłat m.in: za powtarzanie zajęć oraz za zajęcia nieobjęte programem studiów.

Ubezpieczenie

Zakwaterowanie

Studenci cudzoziemcy składając wniosek mogą otrzymać miejsce w Domu Studenckim „SKRZAT". Szczegółowe informacje są zamieszczone na stronie www.skrzat.ujd.edu.pl.